İzleyiciler

25 Mart 2015 Çarşamba

Comfortably Numb - Pink Floyd - The Wall



Yemek - M



utfak - Pratik Bilgiler Diyet & Diyet Yemekleri & Besinler Vejetaryen Mutfağı*Evinizle ilgili Pratik Bilgiler**


Grup / müzisyen
#ABCÇDEFGHIİJKLMNOÖPQRSŞTUÜVWXYZ
Filtre
Dil
Tip


Söz-tab vitrini
Yeni söz-tab ekle

Pink Floyd - Comfortably Numb (Türkçe Çeviri) şarkı sözleri
Ekleyen: chaox
Diğer Pink Floyd parçaları
Hello?
Merhaba,

Is there anybody in there?
İçerde kimse var mı?

Just nod if you can hear me.
Yalnızca başını salla beni duyabiliyorsan

Is there anyone home?
Evde kimse var mı?

Come on, now.
Hadi ama,

I hear you're feeling down.
Duyuyorum kendini kötü hissettiğini

Well I can ease your pain,
Yatıştırabilirim acını

And get you on your feet again.
Ve ayağa kalkmanı sağlayabilirim senin yeniden


Relax.
Gevşe

I need some information first.
Biraz bilgiye ihtiyacım var önce

Just the basic facts,
Yalnızca temel şeyler

Can you show me where it hurts?
Gösterebilir misin bana neresinin acıdığını?

There is no pain, you are receding.
Azalttığın hiçbir acı yok

A distant ship's smoke on the horizon.
Uzak bir geminin dumanı tütüyor ufukta

You are only coming through in waves.
Sen dalgaların içinden geçerek yaklaşıyorsun

Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
Dudakların kımıldıyor ama duyamıyorum ne söylediğini

When I was a child I had a fever.
Çocukken ateşlenmiştim bir gün

My hands felt just like two balloons.
Ellerim sanki iki balon gibiydiler

Now I got that feeling once again.
Şimdi aynı duyguyu bir kez daha yaşıyorum

I can't explain, you would not understand.
Anlatamam, anlayamazsın da

This is not how I am.
Ben normalde böyle değilim

I have become comfortably numb.
Şimdi keyifli bir uyuşukluk içindeyim

Ok.
Tamam

Just a little pinprick.
Yalnızca bir iğne batması

There'll be no more ...Aaaaaahhhhh!
Artık kalmayacak hiçbir aaaaaaaaaaaaaah

But you may feel a little sick.
Fakat kendini belki biraz hasta hissedebilirsin

Can you stand up?
Ayağa kalkabilir misin?

I do believe it's working. Good.
Sanırım etkisini gösteriyor, iyi

That'll keep you going for the show.
Bu senin gösteriyi sürdürmeni sağlayacak

Come on it's time to go.
Hadi, gitme zamanı geldi.


There is no pain, you are receding.
Azalttığın hiçbir acı yok

A distant ship's smoke on the horizon.
Uzak bir geminin dumanı tütüyor ufukta

You are only coming through in waves.
Sen dalgaların içinden geçerek yaklaşıyorsun

Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
Dudakların kımıldıyor ama duyamıyorum ne söylediğini

When I was a child I caught a fleeting glimpse,
Çocukken bir şey ilişmişti

Out of the corner of my eye.
Gözümün ucuna

I turned to look but it was gone.
Dönüp baktım fakat kaybolmuştu

I cannot put my finger on it now.
Tanımlayamıyorum şimdi onu

The child is grown, the dream is gone.
Çocuk büyüdü, düş kayboldu

I have become comfortably numb.
Ve ben keyifli bir uyuşukluk içindeyim.